Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Русский язык.






455Strider3/29/2000 11:08:30 AM
Джип Широкий--> (454) "У рыб нет зуб и уш" :-)


454Джип Широкий3/29/2000 9:38:10 AM
~ромашка~--> (452) Ромашка, про "секретаря" вопрос. Как его (слово :-) просклонять, если секретарь - женщина ?

"Он инструктировал своего секретаря" или "он инструктировал свою секретаршу" ?? :-))

И ещё ( в нагрузку шутка :-)

Как правильно?

"У рыбей нет зубей"

"У рыбов нет зубов" или

"У рыб нет зуб"

;-))


453Джип Широкий3/29/2000 9:33:30 AM
~ромашка~--> (452) Ты права, Славная Ромашка. Кто ж поспорит ?! :-)

Вот, только Прол Пролычу нужно было "быстро" (посмотри на время его мессаг) ;-))

Прол Пролыч проводил инструктаж среди своей секретарши... :-) Естественно, у них возник спор-дискуссия. :-) Естесственнно за нужным аргументом он воззвал в к общественности Отеля... ;-)

Наше время на размышление было ограничено.

Мы не могли подвести Прол Пролыча... ;-))


452~ромашка~3/29/2000 3:14:39 AM
Прол--> (445) Джип Широкий--> (450) Господа:-)А не кажется ли Вам, то о чем Вы говорите относится скорей не к издержкам языка, а к издержкам воспитания. Прежде всего, как правило, Вы знаете, куда звоните, если это просто БАрышня на телефоне, то ее вопрос "Как Вас представить" не должен шокировать и вызвать негатив(ну какая же тут двусмысленность, ведь Вы звоните по делу). А если Вы звоните в приемную, то должны представиться первыми, назвать вопрос и попросить любезно соединить с уважаемым (или не очень) Прол Пролычем.



451Прол3/28/2000 3:13:21 AM
Джип Широкий--> (450) О! Благодарю.


450Джип Широкий3/27/2000 11:50:49 PM
Прол--> (449) Тогда,

1. "Извините, Вы по какому вопросу?"

2. "По этому вопросу я Вас могла бы соединить с .."имярек", заместителем Прол Пролыча и курирующего такие вопросы".

3. Если только с шефом хочет говорить и настаивает, но сам незнакомый клиент, то " Минуточку, я уточню у Прол Пролыча. Простите, Вашу фамилию и имя-отчество назовите, пожалуйста". (записывает в блокнот)

4. Прикрывает трубку рукой или включает музыкальное "ждите ответа", допивает кофе, соединяется вновь и говорит. " Извините, но П.П. разговаривает по другому телефону и просил Вас перезвонить через... минут (завтра и т.д.)

5. Если П.П. не отругал секретаря за то, что она отвлекает его по дурацким вопросам, которыми они (их фирма) не занимается, То соединят молча. Или " Иван Иванович?" (типа (;-) на связи ли он ещё, одновременно лаская слух И.И-ча звучанием его имени и настраивая этим И.И-ча на приятную тональность в разговоре с шефом) "Соединяю Вас с Прол Пролычем" (напоминая этим И.И-чу ещё раз как зовут её шефа, опять же в превентивных целях , дабы исключить вероятность искажения имени любимого шефа, чьё настроение может испортиться и тогда кофе на рабочем месте уже не попьёшь :-)

..

Прол Пролыч !! Извините, что Вас побеспокил :-))


449Прол3/27/2000 11:19:09 PM
Шеф - чувак занятой. Но если услышит, что секретарша обратилась плохо с посетителем, уволит.


448Джип Широкий3/27/2000 10:55:48 PM
Прол--> (445) Прол--> (443)

Уровень Босс-шева какой ?

Работы не в проворт если и Замов полно, то "По какому вопросу?" сначала.

Если готова соединять с "открытым" Боссом или Замом, то "По какому вопросу?" и "Как Вас представить?".


Что глупая секретарь попалась ?! ;-)) Поменяй :-))
Второй вопрос


446CОЙКA 3/27/2000 10:51:56 PM
Прол--> (445)Хи-хи! Босс, нормально - это как я отвечаю, когда вам в газету звонят. Я сразу им намекаю: "А ктой-то звонит?"

Люди более воспитанные, конечно, воспользуются советом Страйдера: "Как вас представить?". Очень элегантная формулировка.


445Прол3/27/2000 9:44:44 PM
Strider--> (444) Представьте меня в ванной!

Кто его спрашивает? Да какое твоё дело?

Как ему передать? Словами русского языка....

Нужен нормальный вариант.


444Strider3/27/2000 9:27:32 PM
Обычно спрашивают именно "Как вас представить?" У меня лично такой вопрос неловкости не вызывает. Жёсткий вариант: "Представьтесь, пожалуйста".

"Кто его спрашивает?" "Как ему передать, кто звонит?" Да мало ли вариантов?


443Прол3/27/2000 9:21:55 PM
Задачка:

На рисепшн звонит мужик и требует соединить его с самым наиглавнейшим боссшефом. Как правильно секретарше узнать у звонящего, кто он такой?

1) Кто вы такой? - некультурно

2) Как вас представить? - двусмысленно

3) Ваш вариант.



442Батискаф Аденауэра3/20/2000 8:16:27 PM
$hredder--> (441) Не совсем то. Обращения типа "товарищ", "брат" итд всегда были приняты в различного рода сектах (часто весьма зловредных), закрытих обществах и прочих сомнительных тусовках.
Представьие себе, что в некоей европейской стране приходит к власти некая панковская группа... И вводит, помимо императивного ношения "ирокезов", запрещения мыла и шампуней etc, обязательное обращение "ПАНК". (Панк Петров, панк Сидорова, Уважаемые панки, Человек человеку - панк, товарищ и брат...) Эта группа умудряется удержаться у власти и задавить оппозицию. Орды панков-добровольцев успешно изгоняют из страны НАТОвских и прочих интервентов, сунувшихся было навести порядок. Затем начинается строительство Первого в мире Государства Панков.

При таком раскладе, через 2-3 поколения "панк" станет традиционным обращением, типа польского "пан". Очень нейтральным и чуть ли не консервативным. :)


441$hredder3/20/2000 7:09:24 PM
Мда. Такое понятие испоганили: "ТОВАРИЩ". Не чужой, но и не друг. Он кто тебе? А так. Товарищ. "Просто знакомый" - не то...


440Salve!3/20/2000 5:54:37 PM
Подумал еще, что проблемы с обращениями в русском языке существуют оттого, что до 17-го года общество (и общение)было организовано прежде всего иерархически. "Ваше Величество", "Ваше Высочество", "Ваша светлость" и так далее. То есть, не существовало (может быть, точнее - не было развитой сферы публичной общегражданской жизни, где все равны и равно уважительны). Потом все ушло (упразднены были титулы, чины), осталось "товарищ" (само по себе удачное, и известное минимум с пушкинских времен). Но поскольку на него, как и на все, действовал дух советской жизни (и снова не было полноценной гражданской жизни), оно сейчас воспринимается как неподходящее.
Вот это долгое отсутствие гражданского обще-жития и дает отсутствие обращения "и современного, и уважительного, и нейтрального" (с) :)
Надеюсь, с опытом _выработается_ непременно. :)

Кстати, обратил внимание, что такая форма обращения, как "дорогой" встречается одинаково что у восточных народов, что на Кавказе, что во Франции, например.

Может быть, и это подошло бы - только сейчас, кажется, звучит непривычно для уха - но это, думаю, только от того, что не выработалось навыка к применению некоторых форм, инструментов общения: человек порой боится быть вежливым ("выглядит не так", "неправильно поймут"). Надеюсь и это "перерастем" :)


439Главный Кролик3/19/2000 11:41:03 PM
Salve!--> (436) Верно, все верно, только и "почтенный/ая" и "почтеннейший/ая", и "сударь" и "сударыня" звучат откровенными анахронизмами;))) А вот с обращением, которое было бы и современным, и уважительным, и нейтральным, пока проблемы;))



А насчет "матушка - батюшка" я с полгода назад наблюдал вполне бытовую картину. Заглянул я как-то в лавку разной церковной утвари - крестик друг попросил привезти, обязательно православный и в Святой Земле освященный (освятил я тот крест за доллар у какого-то монаха тут же за углом - там как раз Храм Гроба Господня случился). В ту же лавку заглянули священник и послушница из русского православного монастыря, ладан покупали (оный ладан, оказывается, массы сортов бывает. Хозяин лавки - грек, по-русски ни бум-бум, только числа в пределах до двадцати, они - соответственно, ни греческого, ни иврита, чуть по-аглицки. Торгуются, английские простые числительные вслух да на пальцах, а промеж собой - все "матушка" да "батюшка"... И если батюшке и впрямь годков за 50 перевалило, то "матушке" дай бог если 20 стукнуло;)))



"Батоно - калбатоно" - это всего лишь "уважаемый/ая" по-грузински. Впрочем, на этом мои познания в грузинском заканчиваются, я и вспомнил-то их только потому, что Нодара Думбадзе перечитал только что;))


438±MNNN Нелюбимый Кот3/19/2000 7:23:09 PM
Венди--> (435) :))))))))))))))))))))))))))))))))


437Salve!3/19/2000 4:42:19 PM
Венди--> (435)

:-)Забавно, хотя не уверен, понял ли я аллюзию :-)

Вообще, думаю, тут главное - добрая воля: "слова подберутся на музыку" :-)


436Salve!3/19/2000 4:39:15 PM
Главный Кролик--> (431)
Грузинского, к сожалению, не знаю.

Еще к обращениям - возможны "почтенный/ая" и "почтеннейший/ая" :)
при более близких отношениях (или близком статусе) - "дружище" :)
Хорошо принадлежащим к некоторым религиозным общинам - "брат" и "сестра". Кстати, есть же еще "отец"; "матушка", "батюшка" - это даже по русским сказкам (и фильмам) осталось - для детского уха может быть вполне привычным :)
Между прочим, не удивлюсь, если со временем восстановится "сударь" и "сударыня", как уже сейчас порой естественно звучит "дамы" и "господа" :)


435Венди3/19/2000 1:28:59 PM
Главный Кролик--> (431) Salve!--> (430)


Ах! если рождены мы всё перенимать,

Хоть у китайцев бы нам несколько занять

премудрого у них незнанья иноземцев.

Воскреснем ли когда от чужевластья мод?

Чтоб умный, бодрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев.

"Как европейское поставить в параллель

С национальным - странно что-то!

Ну как перевести мадам и мадмуазель?

Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то...

Вообразите, тут у всех

На мой же счет поднялся смех.

"Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!

Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!"...


Грибоедов "Горе от ума"


:)


432Yustas3/19/2000 10:16:35 AM
Главный Кролик--> (431) ;-)))) Это прям дразнилка -))))


431Главный Кролик3/18/2000 7:10:43 PM
Salve!--> (430) Угу, по аналогии с грузинским "батоно - калбатоно";))


Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 >>>
Яндекс цитирования