755 | Садовник Мюллер | 6/7/2000 8:02:08 PM | Strider--> (750) Не согласен. "Такая фиговина" в контексте твоей интерпретации не так страшна! :))
|
753 | UltraMarin | 6/7/2000 1:52:54 AM | Главный Кролик--> (752) ....или "не нажимайте детям на этот баннер"...
|
752 | Главный Кролик | 6/6/2000 9:19:20 PM | Strider--> (751) А может, просто очепятка? Может, там было "не нажимайте на этот баннер детьми"?;)))))
|
751 | Strider | 6/6/2000 9:13:19 PM | А вот ещё одно значение слова ban: "призыв (вассалов) под ружьё". Ну подумайте сами, можно ли на этот "баннер детей" нажимать :-)
|
750 | Strider | 6/6/2000 9:07:53 PM | В предыдущей моей реплике предлагаю заменить "такое устройство" на "такая фиговина", иначе с "которая" не согласуется в роде, числе, падеже... вроде :-)
|
749 | Strider | 6/6/2000 9:05:32 PM | Niсolya--> (747) Главный Кролик--> (748) Предлагаю вспомнить этимологию слова "баннер". Очевидно, что оно происходит от английского to ban — налагать запрет, запрещать; предавать анафеме, отлучать от церкви; ругать, проклинать (уст., диал.). Соответственно, баннер — это такое устройство, которая делает все эти нехорошие вещи. "Баннер детей" — вообще страшная штука, а под нажимом, видимо, и не на такие гадости способна :-)
|
748 | Главный Кролик | 6/6/2000 5:30:58 PM | Niсolya--> (747) Имеется в виду, что баннер - детский, построен детьми, потому хрупок. И если на него нажать - развалится к известной бабушке;))) Впрочем, в этой фразе присутствует намек, что другие баннеры, созданные этими же детьми, более прочны, а потому надпись защищает только этот баннер;))))
|
747 | Niсolya | 6/6/2000 4:55:00 PM | Свежий баннерный перл: "Просьба не нажимать на этот баннер детей".:-))))
Кто бы мне сказал, что это значит?? :-))))
|
746 | KatyaB | 6/4/2000 4:07:22 AM | KatyaB--> (745) Эх, ты! %) Масло масленное...
|
745 | KatyaB | 6/4/2000 4:01:13 AM | Maha--> (739) Фамильярно-ласкательные обращения, на мой взгляд, это не просто московское, а относится к русскому языку в целом. Посчитайте уменьшительно-ласкательные имена, которые существуют в русских именах и попробуйте подобрать такое же многообразие в любом другом языке... Уверена, что не получится...
|
744 | Maha | 6/3/2000 8:19:53 PM | А вспомним детство золотое - в какие игры мы играли, и как все это безобразие называлось в деталях..
Например, в мои младшие школьные годы потрясающе захватывающей девчоночьей игрой была разновидность классиков - "пинуши", т.е. всё то же самое, но при наличии собственно "пинуши" (баночки из-под крема, набитой песком или землей для увесистости), которая, естественно, пиналась по расчерченным классикам. "ЗаронИлся" - ошибся где-то. Заронился и нагло врешь, глядя в глаза сотоварищам - "хлюздИшь". Если вину наглой барышни не смогли доказать аргументированно (не удалось перекричать в споре), то партнерши, обиженные свершившейся несправедливостью, обещали продолжающей игру негодяйке: "Хлюзда на правду выйдет!"
|
743 | Шармен | 6/3/2000 7:43:08 PM | ~Зануда~--> (735) Угу, сразу видно ваше безупречное знание русского языка, особенно - читать фонетические знаки. На сим полемику с вами и закончим. Неприятная тональность.
|
742 | Садовник Мюллер | 6/3/2000 12:05:36 PM | Maha--> (739) ФАМИЛЬЯРНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫХ?????? Но ведь тогда это было бы слышно и в писменной речи в сети! Клевета!!!! :)))) ~Зануда~--> (741) Скорее у вас! См:KatyaB+Шармен KatyaB--> (740) То-то же! :))))
|
741 | ~Зануда~ | 6/3/2000 11:55:33 AM | KatyaB--> (740) Садовник Мюллер--> (737) Я все поняла, переезжаю в Питер!.. И все-таки странная у вас Москва, г-да.
|
740 | KatyaB | 6/3/2000 4:23:27 AM | ~Зануда~--> (732) Проверка показала "дощьдик" и "дощь идет"...Мягкие мы, однако...:)
|
739 | Maha | 6/3/2000 1:38:01 AM | Как человек, не имеющий непосредственного отношения ни к Питеру, ни к Москве, скажу следующее.
Москвичи акают весьма явственно, это заметно и с абсолютным слухом, и без оного. Когда слышится характерная скороговорка с обилием фамильярно-ласкательных обращений и частицы "-то", добавляемой к глаголам, можно не сомневаться, кто показался вдали.
Кстати, почему всегда, когда разговор углубляется в недра московские, возникает тема идентификации "собственно москвичей" (с подсчетом поколений), "москвичей в первом поколении" и "при жизни ставших москвичами"? Всегда хотела спросить..
Ярких фонетических отличий, присущих питерцам, привести не могу. В качестве характерной черты запоминаются правильность и обстоятельность речи.
|
737 | Садовник Мюллер | 6/2/2000 11:31:41 PM | KatyaB--> (731) Вовсе наоборот!!! :)
~Зануда~--> (732) Конечно! ;о) А от чего шок?
|
736 | ~Зануда~ | 6/2/2000 6:03:09 PM | pepoon--> (734) Главное - пока не крякнула...
|
735 | ~Зануда~ | 6/2/2000 6:02:22 PM | Шармен--> (733) Все так, но дождь-то не идиот!
|
734 | pepoon | 6/2/2000 5:03:24 PM | ~Зануда~--> (722) Акаешь, ещё как акаешь %))))))
|
733 | Шармен | 6/2/2000 2:23:51 PM | KatyaB--> (731) Тут все взаимосвязанно: и скорость говора, и его произношение. Вот выяснили, что в Москве говорят быстрее, чем, например, в Питере, то и в произношении я не вижу никакого противоречия. (Лично я, москвичка, тоже не выговариваю отчетливо букву "д" в слове "дождь", а говорю [дощ`щ`]). При быстром говорении затрачивается намного меньше речевых усилий, чем при медленном и отчетливом выговаривании звуков - отсюда смягчение согласных, "съедание" окончаний и гласных. Ведь куда более удобнее быстро сказать [дощ`ид`от], чем [дoжд`ид`от]. Элементарная фонетика.
|
732 | ~Зануда~ | 6/2/2000 5:31:52 AM | KatyaB--> (731) Проверка-тестер на "старомосковскость" произношения дождя - то, как человек произносит слово "дождик": если "дощщик" - значит он того-с... старомосквич. Хотя я, вроде, тоже не из-за сто первого километра - однако произношу как пишется и, главное, вокруг слышу то же самое в чужих устах...
|
731 | KatyaB | 6/2/2000 3:53:06 AM | ~Зануда~--> (729) Судя по объяснению,Садовник Мюллер произносит "дожьдь"...:))) А, пожалуй, так и есть ;))) Надо провести маленький опрос дабы проверить...
|
|
|