Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Русский язык.






755Садовник Мюллер6/7/2000 8:02:08 PM
Strider--> (750) Не согласен. "Такая фиговина" в контексте твоей интерпретации не так страшна! :))


753UltraMarin6/7/2000 1:52:54 AM
Главный Кролик--> (752)
....или "не нажимайте детям на этот баннер"...


752Главный Кролик6/6/2000 9:19:20 PM
Strider--> (751) А может, просто очепятка? Может, там было "не нажимайте на этот баннер детьми"?;)))))


751Strider6/6/2000 9:13:19 PM
А вот ещё одно значение слова ban: "призыв (вассалов) под ружьё". Ну подумайте сами, можно ли на этот "баннер детей" нажимать :-)


750Strider6/6/2000 9:07:53 PM
В предыдущей моей реплике предлагаю заменить "такое устройство" на "такая фиговина", иначе с "которая" не согласуется в роде, числе, падеже... вроде :-)


749Strider6/6/2000 9:05:32 PM
Niсolya--> (747) Главный Кролик--> (748) Предлагаю вспомнить этимологию слова "баннер". Очевидно, что оно происходит от английского to ban — налагать запрет, запрещать; предавать анафеме, отлучать от церкви; ругать, проклинать (уст., диал.). Соответственно, баннер — это такое устройство, которая делает все эти нехорошие вещи. "Баннер детей" — вообще страшная штука, а под нажимом, видимо, и не на такие гадости способна :-)


748Главный Кролик6/6/2000 5:30:58 PM
Niсolya--> (747) Имеется в виду, что баннер - детский, построен детьми, потому хрупок. И если на него нажать - развалится к известной бабушке;))) Впрочем, в этой фразе присутствует намек, что другие баннеры, созданные этими же детьми, более прочны, а потому надпись защищает только этот баннер;))))


747Niсolya6/6/2000 4:55:00 PM
Свежий баннерный перл:
"Просьба не нажимать на этот баннер детей".:-))))

Кто бы мне сказал, что это значит?? :-))))


746KatyaB6/4/2000 4:07:22 AM
KatyaB--> (745) Эх, ты! %) Масло масленное...


745KatyaB6/4/2000 4:01:13 AM
Maha--> (739) Фамильярно-ласкательные обращения, на мой взгляд, это не просто московское, а относится к русскому языку в целом. Посчитайте уменьшительно-ласкательные имена, которые существуют в русских именах и попробуйте подобрать такое же многообразие в любом другом языке... Уверена, что не получится...


744Maha6/3/2000 8:19:53 PM
А вспомним детство золотое - в какие игры мы играли, и как все это безобразие называлось в деталях..

Например, в мои младшие школьные годы потрясающе захватывающей девчоночьей игрой была разновидность классиков - "пинуши", т.е. всё то же самое, но при наличии собственно "пинуши" (баночки из-под крема, набитой песком или землей для увесистости), которая, естественно, пиналась по расчерченным классикам. "ЗаронИлся" - ошибся где-то. Заронился и нагло врешь, глядя в глаза сотоварищам - "хлюздИшь". Если вину наглой барышни не смогли доказать аргументированно (не удалось перекричать в споре), то партнерши, обиженные свершившейся несправедливостью, обещали продолжающей игру негодяйке: "Хлюзда на правду выйдет!"



743Шармен6/3/2000 7:43:08 PM
~Зануда~--> (735) Угу, сразу видно ваше безупречное знание русского языка, особенно - читать фонетические знаки. На сим полемику с вами и закончим. Неприятная тональность.


742Садовник Мюллер6/3/2000 12:05:36 PM
Maha--> (739) ФАМИЛЬЯРНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫХ?????? Но ведь тогда это было бы слышно и в писменной речи в сети! Клевета!!!! :))))
~Зануда~--> (741)
Скорее у вас! См:KatyaB+Шармен
KatyaB--> (740) То-то же! :))))


741~Зануда~6/3/2000 11:55:33 AM
KatyaB--> (740) Садовник Мюллер--> (737) Я все поняла, переезжаю в Питер!.. И все-таки странная у вас Москва, г-да.


740KatyaB6/3/2000 4:23:27 AM
~Зануда~--> (732) Проверка показала "дощьдик" и "дощь идет"...Мягкие мы, однако...:)


739Maha6/3/2000 1:38:01 AM
Как человек, не имеющий непосредственного отношения ни к Питеру, ни к Москве, скажу следующее.

Москвичи акают весьма явственно, это заметно и с абсолютным слухом, и без оного. Когда слышится характерная скороговорка с обилием фамильярно-ласкательных обращений и частицы "-то", добавляемой к глаголам, можно не сомневаться, кто показался вдали.

Кстати, почему всегда, когда разговор углубляется в недра московские, возникает тема идентификации "собственно москвичей" (с подсчетом поколений), "москвичей в первом поколении" и "при жизни ставших москвичами"? Всегда хотела спросить..

Ярких фонетических отличий, присущих питерцам, привести не могу. В качестве характерной черты запоминаются правильность и обстоятельность речи.



737Садовник Мюллер6/2/2000 11:31:41 PM
KatyaB--> (731) Вовсе наоборот!!! :)

~Зануда~--> (732) Конечно! ;о) А от чего шок?


736~Зануда~6/2/2000 6:03:09 PM
pepoon--> (734) Главное - пока не крякнула...


735~Зануда~6/2/2000 6:02:22 PM
Шармен--> (733) Все так, но дождь-то не идиот!


734pepoon6/2/2000 5:03:24 PM
~Зануда~--> (722) Акаешь, ещё как акаешь %))))))


733Шармен6/2/2000 2:23:51 PM
KatyaB--> (731) Тут все взаимосвязанно: и скорость говора, и его произношение. Вот выяснили, что в Москве говорят быстрее, чем, например, в Питере, то и в произношении я не вижу никакого противоречия. (Лично я, москвичка, тоже не выговариваю отчетливо букву "д" в слове "дождь", а говорю [дощ`щ`]). При быстром говорении затрачивается намного меньше речевых усилий, чем при медленном и отчетливом выговаривании звуков - отсюда смягчение согласных, "съедание" окончаний и гласных. Ведь куда более удобнее быстро сказать [дощ`ид`от], чем [дoжд`ид`от]. Элементарная фонетика.


732~Зануда~6/2/2000 5:31:52 AM
KatyaB--> (731) Проверка-тестер на "старомосковскость" произношения дождя - то, как человек произносит слово "дождик": если "дощщик" - значит он того-с... старомосквич. Хотя я, вроде, тоже не из-за сто первого километра - однако произношу как пишется и, главное, вокруг слышу то же самое в чужих устах...


731KatyaB6/2/2000 3:53:06 AM
~Зануда~--> (729) Судя по объяснению,Садовник Мюллер произносит "дожьдь"...:))) А, пожалуй, так и есть ;))) Надо провести маленький опрос дабы проверить...


Страницы: <<< 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 >>>
Яндекс цитирования