Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Путь духовного пробуждения...






301Queen 3/16/2005 11:04:10 AM
Дракон-Хранитель --> (300) я вообще-то искала Вайса, мне сказали, он здесь бывает. Люди с такой непроницаемостью, как у Вас.. наверно, всегда выходят из положения сухими :)

300Дракон-Хранитель3/15/2005 3:23:35 PM
Queen --> (299) Извините, если мой ответ задел Ваше самолюбие.
Хотя... дело ведь в другом, правда? :)
Лично я, не вижу в своих ответах оснований на подобную реакцию. Вероятно, дело не в моей позиции, а изначально в позиции собеседника.

"Пусть Вы будете умнее, правильнее и ближе ко всему хорошему, чем я. Ладно?"

Ладно, я согласен, если Вы так желаете, пусть так оно и будет. И если уж не для других, то хотя бы для Вас... :)

299Queen 3/15/2005 8:02:27 AM
Дракон-Хранитель --> я не сомневалась в корректном, эрудированном и, возможно, мудром ответе. Пусть Вы будете умнее, правильнее и ближе ко всему хорошему, чем я. Ладно? :)

298Дракон-Хранитель3/15/2005 4:49:36 AM
В качестве "бонуса" могу предложить один стишок к теме. Недавно его нашел, после потери всей инфы на винте...

*******
"Кто знает о том, что далеко за туманными волнами есть прекрасный мир мечты?" (Лес чаньских изречений)

"Темный Учитель."

В темных водах реки потаенной,
Нужно плыть в направлении света,
Не имея вопросов, не имея ответов,
Нужно попросту плыть, в направлении света.

Тьма вещей – то бесчисленно много.
Изначального тьма – сокрыта от взгляда.
Нужно просто плыть, в направлении света.
Не имея вопросов, не имея ответов.

Изначального свет - не увидеть глазами.
Изначального знание – не постигнешь мозгами.
Нужно попросту плыть, в направлении света.
Не имея вопросов, не желая ответов.

Не желая способности делать,
Не имея желания плыть,
Не имея вопросов, не желая ответов,
Нужно попросту плыть, в направлении света.

Где же цели твои, старый путник?
Что ты ищешь на темной волне?
Пребывая в тиши безрассудной,
Лишь улыбкой ответил ты мне.

Позабыв глубину своих знаний
Позабыв бытия суету,
Увлекая течением тайным,
Наполняешь собой пустоту.

Я покинул свой берег отрадный,
Оставляя его полноту,
Я не помню вопросов, мне не нужно ответов,
Я с тобою уплыл, в направлении света.


"Десять лет я не мог найти дорогу назад, а теперь позабыл, откуда пришел". (Лес чаньских изречений)

297Дракон-Хранитель3/15/2005 4:31:13 AM
Queen --> (290)
«деяние без противостояния - но противостояние уже в отделении одного от другого.»

Т.к. некое «противостояние» уже существует в мире от начала времен (это довольно точно, т.к. не разделяя не то чтобы просто невозможно что-то измерять, а скорее нечего).

Заключительные строки нельзя рассматривать по отдельности (как и предыдущие) т.к. они идут попарно, дополняя друг друга.
Итак, в последних строках говорится, что Путь Неба – это свершение добра (или по другому свершение деяний) без причинения вреда.
Путь же мудреца в следовании Пути (Дао), т.е. совершая деяния он не противостоит Пути, но следует ему. Все, что он делает – соответствует Пути Неба.
На «бытовом уровне», мудрец не соперничает с другими, не стремится быть впереди других, ну и т.д. и т.п.


В качестве итога могу предложить очередное свое прочтение, точнее, одно из контекстных прочтений этого чжана.
Хотя, в реплике №282 одно уже есть... А можно просто рассмотреть этот параграф, если есть желание... :)

296Дракон-Хранитель3/15/2005 4:16:48 AM
Queen --> (290)
"не образован, но типа должен прочесть вот это…"

Для большей ясности приведу перевод В.В. Малявина.

«Знающий человек не нагружен знаниями.
Тот, кто нагружен знаниями – не знающий человек.»

Это к предыдущему разговору о «лишних» или по другому «заимствованных» знаниях. Для примера, «приземлено», о «заимствованных» знаниях можно сказать так: Порою, человек не знает, как и в какой сфере можно применять полученные при обучении теоретические знания.
Если адаптировать эти строки «Дао-дэ цзина», можно написать и так:

«Занимающийся эрудицией – не мудр.
Мудрый человек не занимается накапливанием знаний.»

В стиле жанра, подобное есть и в чань. По легенде, Хуэйнен не умел ни читать ни писать, что не мешало ему достигнуть просветления (наивысшего духовного состояния). При этом, совершенно не важно умел ли в действительности читать Хуэйнэн, т.е., отвечает ли легенда исторической действительности, важнее передать суть на примере последнего патриарха чань.


295Дракон-Хранитель3/15/2005 4:16:26 AM
Queen --> (290) Надо полагать, это приглашение к разговору? :)
Вы предлагаете мне ответить на поставленные вопросы?
Вопросы без вопросов… Как легко стать противоречивым, правда? :)

"без накопительства, но ему прибавляется.."

Если человек не стремится накапливать, разве это мешает накапливанию?
В "китайских традиционных боевых искуствах" нужно усердно тренироваться и не думать о наградах и достижениях - только тогда будет действительный результат.

Того, кто желает результатов, в подобных случаях, ожидает разочарование и обычно они бросают свои занятия.
Тот же, кто не желает результатов, разочарование от отсутствия результатов постигнуть просто не может. :) Он просто продолжает свои занятия и результат непременно придет... немного позже... :)

Принцип приблизительно таков: Что бы быть "законопослушным гражданином" не нужно стремиться быть "законопослушным гражданином", нужно исполнять законы.

*******


294Дракон-Хранитель3/15/2005 4:15:30 AM
МартовскаяКиска --> (293) Ну, наверняка найдется еще не одна тема для "спора"... :)

293МартовскаяКиска3/9/2005 6:59:56 PM
Дракон-Хранитель --> (287) а мы с вами так мило спорили..))

292Дракон-Хранитель3/9/2005 1:47:22 AM
С праздником вас, дорогие наши! :)

291*Ирина*3/8/2005 11:17:53 PM
Поздравляю Ваших любимых женщин - с праздником!

Храни их Бог! )

290Queen 3/6/2005 1:10:59 PM
Дракон-Хранитель --> (289) не спорю, приятно и полезно прикрываться мнениями специалистов, но.. твоя дорога всё же делается твоими ногами :)

289Дракон-Хранитель3/6/2005 1:06:18 PM
Queen --> (288) Тоже не плохо... :)
А мнение специалистов и исследователей не интересует?
Про автора пока речи не идет, но всетаки... :)

288Queen 3/6/2005 4:49:26 AM
Дракон-Хранитель --> (284) это претензия на собственное мнение

287Дракон-Хранитель3/6/2005 2:47:28 AM
МартовскаяКиска --> (286) А знаете, как ни показалось бы странным, но Вы правы. :) Причины поисков и стремление познавать - действительно от неосведомленности. И не только в том, что же такое жизнь, но и что такое мир, что реально, а что нет... и т.д. и т.п. нарастает как снежный ком... :) И чем больше человек находит ответов, том больше перед ним возникает вопросов... :)

Данные рассуждения на тему "инь-ян" относится к "объяснениям" сути концепции. Это, имхо, позволяет познакомиться с мировосприятием древних мудрецов, а для кого-то приобщиться к "способу мышления" и, соответственно, расширить свое сознание. :)

В принципе, эта концепция не проста в понимании, как может показаться на первый, да и на второй и на третий взгляд... :) Но, она ключевая по важности. По сути, эта концепция является ключем к представлениям о происходящих в мире (универсуме) процессах. Ну, и естественно, ко всем древне-китайским (даосским) тренингам и практикам. :)
Кстати, потому ее и нельзя заменить современными терминами, что в даосской системе многое построено на таком понимании, которое называют "образным", но, мое имхо, оно находится за гранью образов... т.е., за гранью каких либо "форм", пусть и мыслимых, иллюзорно-туманных, но всетаки форм. Потому и описать это просто словами невозможно. Потому и "дао-дэ цзином" сказано не то, о чем в нем написано, но то, о чем в нем не написано.
Противоречиво? Неа, парадоксально. :)
Кто сможет соединить несоединимое, совместить несовместимое, то узнает все тайны мира. :)

А современные научные или новодельно-околоэзотерические термины, на мой невежественный взгляд, не способны вместить этого. Они не обладают той глубиной и универсальностью, которая необходима.

286МартовскаяКиска3/5/2005 9:39:01 PM
Дракон-Хранитель --> (223)
да, как ни странно, я ещё жива и склонна оценивать события и мысли и возможности.
И склонна считать, что все рассуждения про инь - янь, добро и зло являютяс недостатком освдомлённости о том, что же есть жизнь, а что не есть жизнь..
да. я всё ещё выбираю жизнь..
))

285МартовскаяКиска3/5/2005 9:35:12 PM
Patrisia --> (263)

excuse? may be...?
вы мне напоминаете мою сестичку..
?

284Дракон-Хранитель3/5/2005 7:36:55 PM
Queen --> (283) Это претензии к переводчику с древнекитайского или лично к Лао-цзы? ;))

283Queen 3/5/2005 12:38:25 PM
Дракон-Хранитель --> (282) сплошные противоречия.. без накопительства, но ему прибавляется.. не образован, но типа должен прочесть вот это.. деяние без противостояния - но противостояние уже в отделении одного от другого.

282Дракон-Хранитель3/5/2005 7:24:06 AM
*Ирина* --> (277) http://www.alib.ru/bs.php4?bs=serbel&id=4031112

Это тебе ссылочка, если захочешь приобрести саму книгу... Поверь мне, она стоит того...

А для наших "вежественных", т.е. образованных собеседников приведу перевод Маслова 81-го чжана "дао-дэ цзин". :)

"Искренние речи не изящны, изящные речи не искренни.
Добрый не красноречив, красноречивый не добр.
Мудрый не образован, образованный не мудр.
Мудрец не накопительствует.
Но чем больше он делает для других, тем больше прибавляется ему.
Чем больше он отдает другим, тем богаче становится сам.
Путь Неба - в принесении пользы без причинения вреда.
Путь мудреца - в деянии без противостояния."

Мож кто чего и поймет... :)

"В витийстве слов нет истины.
Доброму человеку некогда упражняться в изысканности рассуждений.
Мудрый не гонится за знанием.
Обыденность и простота - в их банальности и сокрыта истина.
Потому, мудрец больше делает для других, а не накапливает.
И чем больше он отдает другим, тем больше прибавляется ему.
Небеса действуют без причинения вреда.
Мудрый действует без противостояния." (с)

281Дракон-Хранитель3/5/2005 6:08:57 AM
"Единое" был привнесен"

Э-э-э... имелось ввиду - привнесен в дискуссии... :)

280Дракон-Хранитель3/5/2005 6:06:23 AM
*Ирина* --> (277) На сколько я понимаю, перевод Соловьева - это не то чтобы перевод, а скорее адаптация, т.е. осовремененный пересказ.

И хоть верно говорит (пишет), но за его "морально-этической" интерпретацией теряются другие контекстные "слои".

Многие занимаются переводом "Трактата о Пути и Благодати" больше из меркантильных соображений... Этим грешат и китайские переводчики...

Кстати, тебе советую поискать перевод Маслова комментариев Ван Би к "дао-дэ цзину". Он должен был уже давно появиться в сети. Очень интересный и познавательный текст. Можно даже сначала прочеть его, а уж потом вернуться к чтению "дао-дэ цзина".
Если найдешь, кинь ссылочку сюда, я ее а приамбулу вставлю.

*******
Вайс, если Вам интересны даосские представления о Едином, а термин "Единое" был привнесен мной в свое время из даосских понятий, то советую и Вам тоже почитать этот тратат.

Надеюсь, что общими усилиями найдем его в сети.
Уж больно не хочется переносить его в электронный вид вручную...

279Дракон-Хранитель3/5/2005 3:00:51 AM
Wais --> (274) "Что предложить им, людям? Меня не волнует такая проблема... всем людям и без меня уже дано достаточно свыше и от окружающих людей, от ближних."

В таком случае, теряется всякий смысл обозначенной Вами борьбы. ;)

Ведь, если всем людям и так дано свыше достаточно (а это болшее чем от ближних и других людей), то ни Ваши слова ни мои не смогут увести других людей с пути истинного...

"Увы, не на все вопросы я могу ответить за людей, на большинство вопросов человеку придётся отвечать лично... и это правильно..."

Я не просил Вас отвечать за других людей, меня интересовал Ваш ответ.

"На вас это сильно повлияло..."

Ошибаетесь... :) В обоих случаях я знал, что передо мной не убийца, а так, "пацанство"...

"Лишнее... я помню рассказы о ваших широких связях."

А я уж было подумал, что Вам память изменять стала... :) Ан нет, оказывается информация искажается Вами специально...

"Когда российские востоковеды лично появятся вблизи моего пути или начнут писать в Отеле о даосах, то я буду знать, как к ним отнестись. Всему своё время."

"Когда российские востоковеды лично появятся вблизи моего пути или начнут писать в Отеле о даосах, то я буду знать, как к ним отнестись. Всему своё время."

В "отеле"? Полагаю, что это врядли... Но Вы сами вполне можете ознакомиться с их работами...
К сожалению, питерский профессор Е.А. Торчинов не так давно умер... Он, наверное, единственный с кем можно было пообщаться открыто в сети...

278Дракон-Хранитель3/5/2005 2:34:18 AM
Patrisia --> (273) Вот об этом я и говорил. :) Жаль, что Вы сами не замечаете этого...
Так, что ошибка Ваша здесь не имеет значения. А то, что Вы ее признали - это делает Вам чести, не более... но и не менее... :)

P.S. Я намерянно избегал фразы "потерять лицо", в недежде, что хоть и в процессе, но этого еще не произошло... :)

277*Ирина*3/1/2005 4:33:37 PM
Я с Вами совершенно согласна, что нужно быть очень осторожным с переводами...
В подтверждении, привожу разные переводы одного фрагмента...

***
М.Соловьева

"Слова истины - не причудливы,
изощренная речь- лжива.
Нравственный человек не разглагольствует,
Лишь ложь нуждается в многословии.

Мудрец не копит знания, а использует.
собирающий знания - эрудит, но не мудрец.
Совершенномудрый ничего не накапливает.
Он все делает для людей, как для себя,
и всем делится с людьми.
Поэтому всегда имеет необходимое.
Совершенномудрый не соперничает ни с кем,
он следует Пути.
Поэтому и дела его полезны.
Путь не приносит вреда."

Переводчик Ян Хин-шун

" Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия.
Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым. Знающий не доказывает, доказывающий не знает.
Совершенномудрый ничего не накапливает. Он все делает для людей и все отдает другим. Небесное Дао приносит всем существам пользу и им не вредит. Дао совершенномудрого - это деяние без борьбы."

Занятно? ))
Нашла еще несколько переводов, кроме Малявина, и мне показалось, что стоит кому-то выучить сносно китайски язык, так он прямо-таки своим долгом считает заняться переводом Дао Де Цзин..)) приложить руку к великому, так сказать )).

Еще попалась статья, которая косвенно относится к спору о самостоятельном пути России...
http://www.users.kaluga.ru/kosmorama/malyavin.html

Страницы: <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>>
Яндекс цитирования