Как научиться понимать английский язык ? |
19 | Dog Pablo | 8/31/2005 10:34:49 AM | Hidalgo --> (18) Ну, это не мои проблемы :-)
Итак, первые результаты... Включил CNN погромче, чтобы мозг не смог отключиться и слушал, слушал, и слушал. Первая проблема - надоело, поскольку все повторяется через 15 минут. Стало жалко не только того негра, которого потащили в полицию с монитором в Нью-Орлеане(как-же, грит, нужно выжить), но и себя.
Должна быть радиостанция BFBS (Broadcasting For British Solgiers?), но радио в машине не ловит... U r in army now..
|
18 | Hidalgo | 8/30/2005 11:57:16 PM | zerkalo --> (14) Вот, кстати, еще одна разновидность английского- "русский английский". Я как-то слышал переводчика Путина, когда он с Бушем встречался. У хлопца великолепное произношение, но говорит он по-русски английскими словами
|
17 | Румата | 8/30/2005 10:01:56 PM | zerkalo --> (14) Ничего необычного.. английский в исполнении индусов понять в здравом уме низзя.. особенно жителю Техаса.. как и, собственно, жителя Техаса, если он в нём вырос и под настроение говорит «на местном».
|
16 | Тигресс с кармашкой | 8/30/2005 7:37:46 PM | Hidalgo --> (7) Кино, кино смотреть, чаво э еще) Ты знаешь, как ни странно, наши фильмы тоже не дублируются на английский. Не понятно, почему так? а? )))
|
15 | Алехаshка | 8/30/2005 3:30:04 PM | Милый Дог, как полуэммиигрант-путешественник могу сказать - Фильмы - Новости. Никаких тиров. К этой заразе привыкаешь - без нее сложно (У меня так с Норвежским получилось).
Самая классная практика - это СиЭнЭн и ВиВиСи. Там тебе и скорость - и новвости. До отклбючения нашим кабельным пару недель назад ят олько так и слушала.
По поводу книжек. Лучше читать как читается. Ососбенноесли понятен смысл и все такое. А вот если хочется увеличить запас - тогда брать что-то очень сложное, да по заковырестей и .. сидеть со словариком. Хотя, как было на мне опробовано - на второй перечитывания непонятный слов уже в понятном контексте - их перевод каким то образом укладывается в голове.) Но это только для тех, кто не занмаетс синхроном. А то будет как у меня. Это такая штука, на ножках, там еще гастроемкости, так вот по ободку там еще для подносов.. ))).
|
14 | zerkalo | 8/30/2005 2:40:33 PM | Hidalgo --> (2) по поводу "разных английских". Был со мной занимательный случай. Развлекала одного заезжего командировочного американца из Техаса, "гуляла" его по Москве по заданию тогдашнего руководства. На станции метро Маяковская к нам подошел индус и спросил на английском, как доехать до Красной Площади. Я ему очень подробно все рассказала и он довольный ушел. После чего американец повернулся ко мне и спросил на полном серьезе: "А на каком языке ты с ним разговаривала?". При этом все диалоги были на английском. Во всяком случае для меня :))))
|
13 | Лунный Волк | 8/30/2005 1:15:04 PM | Dog Pablo --> (9) Я слушал в транспорте (как раз часа три в день) и смотрел фильмы.
|
12 | Лунный Волк | 8/30/2005 1:13:40 PM | AK-75 --> (5) В норме, как я слышал, если неизвестно 3-5 слов на страницу, то словарь не требуется. Или они не существенны, или восстановятся по тексту. Обычно я не пользуюсь словарем до 8-10. Так изредка заглядываю, если не могу догадаться, что слово значит по тексту. А вот если 20, то, ИМХО, словарь обязательно нужен. Значит словарный запас мал или плохо пересекается со словарем автора.
|
9 | Dog Pablo | 8/30/2005 11:42:21 AM | Лунный Волк --> (1) "Слушать и слушать?" - Я тоже так думал, вот только жить когда?! :-)
|
8 | Dog Pablo | 8/30/2005 11:41:19 AM | AK-75 --> (5) Не стоит. Не сможете. Во всяком случае у меня не получается - как только знание языка дошло до понимания сути, на прочие изыски автора не обращал внимания.
|
7 | Hidalgo | 8/30/2005 9:35:45 AM | Тигресс с кармашком --> (4) на что смотреть-то, Тигра?! Это один из моих любимых фильмов) И, ты знаешь, у нас не дублируют на русский))
|
6 | AK-75 | 8/30/2005 9:25:43 AM | Hidalgo --> (2) А насчет многообразия акцентов в маленькой Англии мне говорил как раз учитель английского (англичанин), что в некоторых районах говорят так, что он гораздо свободнее может общаться с учениками уровня begginer, при том что русского он не знает вовсе :)
|
5 | AK-75 | 8/30/2005 9:23:58 AM | Кстати, к понимаию :)
Сейчас взял своего любимого Желязны в оригинале почитать. Словарного запаса на все не хватает, но смысл ясен. Внимание вопрос: стоит ли читать со словарем для досконального понимания. Цель, естественно, не только насладиться творчеством, но и повысить так сказать уровень языкознания :)
|
4 | Тигресс с кармашком | 8/30/2005 9:14:25 AM | Hidalgo --> (3) Да поняли, мы, поняли) что они на диалекте разговаривали. Не такие мы и тупые))) Доктариха-то тетку не понимала и требовала перевода от дочки) А Джо Блек сразу понял))) и ответил))) Смотреть надо внимательней)
|
3 | Hidalgo | 8/30/2005 12:56:46 AM | кстати о субтитрах, о которых упомянул уважаемый Лунный Волк. Есть такои фильм:"Meet Joe Black" с Питом и Хопкинсом. Там есть эпизод, когда Пит в госпитале заговорил с чернои теткои. Так вот, он заговорил на "островнои" разновидности английского, ямайском, по-моему. По титрам этого никогда не поймешь, как и в русскои версии языка. Какая-то значительная деталь из фильма вылетает.
|
2 | Hidalgo | 8/30/2005 12:52:14 AM | а это только привычка, больше ничего. Понимание, кстати, первое что приходит. И радио, и ТВ помогают. А английский язык английскому рознь. Ребят из Ливерпуля только родная мама и понимает. Сами англичане имеют проблемы. Это приблизительно как русский-украинский-белорусский-польский. Если хорошо знаешь один , всегда поймешь другой. Дело за малым, начать понимать хоть один из подвидов английского на уровне родного)
|
1 | Лунный Волк | 8/29/2005 11:35:23 PM | Понимание конкретного диалекта живого языка это чисто животное или аппаратное явление, как мне кажется. Потому единственное средство слушать и слушать, пока не привыкнешь как они произносят основные фразы и звукосочетания. Я, когда учил язык, слушал записи часа по 3 в день. Как-то столкнулся с тем, что практически не понимаю арабов. У них оказалось специфическое произношение "T". А вот португалы и скандинавы говорят по английски ну совершенно по-русски:-))) А вот субтитры в фильмах не рекомендую. Во первых, они не совсем точно отражают то, что говорится, а потом очень сильно отвлекают. В крайнем случае их можно посмотреть после многократного прослушивания, если уж совсем ничего не понятно.
|
|
|