1430 | Главный Кролик | 5/5/2001 12:09:37 AM | Циник --> (1429) Точно, а "чему я обязан" - это "кому надо?" ;)))
|
1429 | Циник | 5/5/2001 12:04:25 AM | 17 мгновений весны --> (1428) Не-е-е-ет. "Чем обязан вашему визиту?" - это "Что я такое могу сделать, чтобы расплатиться за эакое неслыханое счастье, как ваш визит7" или, проче говоря: "Чего вы от меня ждете?" или, еще проще,: "Чего надо?"
|
1428 | 17 мгновений весны | 5/4/2001 11:45:27 PM | Циник --> (1426) Главный Кролик --> (1427) Не, это типа "Какая сволочь тебя сюда привела?" ))) "Что я такого сделал?" - это "Чем обязан?" ;)))
|
1427 | Главный Кролик | 5/4/2001 11:42:47 PM | Циник --> (1426) Ну, грубо говоря - да;))
|
1426 | Циник | 5/4/2001 11:41:24 PM | Главный Кролик --> (1425) Это что-то вроде: "Что я такого сделал, что ты сюда пришел?"
|
1425 | Главный Кролик | 5/4/2001 11:39:29 PM | Циник --> (1424) "Чему обязан вашим визитом?" Там творительный падеж;))
|
1424 | Циник | 5/4/2001 11:36:43 PM | "Чему обязан вашему визиту?" - правильно? Да от двух дательных падежей подряд у любого зубы заболят...
|
1423 | Главный Кролик | 5/4/2001 11:33:08 PM | 17 мгновений весны --> (1422) Если по опыту беседы с этим конкретным журналистом, то твой вывод совершенно неверен;))) То есть, в принципе верны оба варианта, они несут одинаковую смысловую нагрузку, их оба теоретически можно использовать, только использоваться они должны людьми разной степени воспитанности ;) Это уже вопрос не грамотности, а вежливости в языке.
|
1422 | 17 мгновений весны | 5/4/2001 11:22:21 PM | Главный Кролик --> (1421) Максимк, я так человеку и обосновала )) Но он сослался на то, что работал журналистом и типа правильны оба варианта ;)) Я долго рылась в сетке, но ничего в свою пользу не откопала...
Хотя по моему опыту - журналисты почему-то наиболее безграмотны...
|
1421 | Главный Кролик | 5/4/2001 11:03:17 PM | 17 мгновений весны --> (1420) Этот вопрос в развернутом виде звучит примерно так: "Каким обстоятельствам я обязан удовольствием видеть Вас?";) Чему - обстоятельствам. Это правильный вежливый вариант. Вариант "чем обязан" может быть развернут в нечто типа "Что я тебе должен, раз ты сюда приперся?!";)) Здесь "что я тебе должен" = "чем я тебе обязан". Грубо, по-хамски, не правда ли?;)
|
1420 | 17 мгновений весны | 5/4/2001 2:30:43 PM | Блин, этот вопрос здесь уже обсуждался, я точно помню. И даже знаю как правильно, но не могу найти подтверждающих источников )) Короче, вопрос при визите "ЧемУ обязан?" не может звучать как "Чем обязан?" )) Но где правило, подтверждающее это?
|
1419 | Salve! | 4/30/2001 2:54:47 PM | Кстати, удачно нашлось - периодически возникает обсуждение:Почему «ВЫ» правильно писать с маленькой буквы
|
1418 | Salve! | 4/30/2001 2:49:13 PM | Речь Бюффона о стиле
Мне особенно понравилось выражение по поводу человека, который пишет, не упорядочив свои мысли: "перо его блуждает без поводыря и оставляет на бумаге штрихи беспорядочные и очертания нестройные" :-)
|
1417 | Sherry | 4/26/2001 10:56:07 AM | Интересный форум "Реформа русского языка" . Загляните :)
|
1416 | Кавказская пленница | 4/20/2001 12:39:02 PM | Годо --> (1413) Согласна. Обещаю, что впредь приложу все усилия к тому, чтобы употреблять максимально точно отражающие мою мысль слова и выражения. Спасибо за замечание.
|
1413 | Годо | 4/18/2001 9:45:19 PM | Кавказская пленница --> (1409) >но я имела в виду именно язык, а не разговорную речь
_Язык_ включает в себя разговорную речь. Если бы ты сказала "литературный язык" /не путать с языком, который можно встретить в литературе :)/, то была бы права. А так "пацаны" --- однозначно "язык", а "в натуре" --- спорный вопрос. Жаргон тоже часть языка, так что и "ламер" и "герла" вполне "язык". Просто другим словом нельзя выразить эти понятия: "герла" не есть "девушка", и "ламера" с "хакером" одним словом не "переведешь".
|
1412 | Не может быть | 4/18/2001 10:25:39 AM | GголоcS. --> (1407) Ромша, рекомендую сходить по адресу: http://levin.rinet.ru:8080/ABOUT/Aksenova2.html
|
1411 | Главный Кролик | 4/17/2001 1:32:54 PM | Вторую "к" в "реккомендую" считать диверсантом.
|
1410 | Главный Кролик | 4/17/2001 1:32:12 PM | Кавказская пленница --> (1409) Про мат у Веллера хорошо написано в "Ножике Сережи Довлатова"... Цитировать долго, поэтому просто реккомендую источник;)
|
1409 | Кавказская пленница | 4/17/2001 10:46:16 AM | GголоcS. --> (1407)Возможно, я в своем сообщении выразилась не очень точно, но я имела в виду именно язык, а не разговорную речь. Так и написала, употребив именно слово "язык". В орфографическом словаре находят отражение далеко не все разговорные обороты. Что-то я не нашла там слов "герла", "ламер" и т.п. И я не совсем согласна с Вами, что вносимые изменения отражают реальность. Реальностью для нас давно стал мат. К счастью, в общеупотребительных словарях Вы таких слов не найдете. И хотя многие используют в своей разговорной речи мат, меня радует, что он не стал нормой русского языка. Хотя, конечно, вопрос спорный. :-)
|
1408 | Salve! | 4/13/2001 8:26:05 PM | pepoon --> (1405) Что вы! а словесное выражение переживаний _испытуемых_? :-) Ведь оно тоже в результате может войти в язык. :) Кстати, не в последнюю очередь, думаю, именно жесткость (если не жестокость) жизни ведет, среди прочего, и к упрощению языка. Потому что сама по себе массовая культура тоже может быть разной, - и достаточно сложной, и со своими моральными ограничителями (вроде "не бить лежачего"). Вот английский, насколько представляю, при массовом наличии групп, говорящих на не очень правильных, мало правильных и вовсе неправильных "наречиях" :-) все же не разрушается и не упрощается ..словари живого великоанглийского (или великоамериканского? :) ) становятся все толще и толще :-) Просто каждый может в достаточной степени реализоваться, жизнь из-за наплыва конструктива :) становится сложнее, и чтобы описывать ее, язык должен быть достаточно развитым. То есть если видеть за языком устройство жизни, можно понять, почему у них одинаково узнаваемый вкус :-)
|
1407 | GголоcS. | 4/13/2001 11:50:49 AM | Кавказская пленница --> (1406) Различайте две вещи - собственно язык и разговорную речь. Именно речь наиболее подвержена модностям, однако только очень немногое переходит из речи в письменный язык, сам язык меняется довольно лениво. А слова "пацаны" и "в натуре" уже давно в обиходе, иначе бы откуда вы их взяли? Они - полноправные части единой языковой системы, Вам известны понятия, которые ими обозначаются, так в чем же дело? А язык не приспосабливают ни к чему, он и сам великолепно приспосабливается и изменяется. Все вносимые в него официальные дополнения и изменения только отражают реальность, не более того.
|
1406 | Кавказская пленница | 4/12/2001 4:37:05 PM | Мне непонятно, почему язык "приспосабливают" не к более высокому, а к более низкому уровню. Аргумент, что так говорит большинство, меня не убеждает. Хотя бы в силу того, что уровень нашего образования все-таки достаточно низок - далеко не всегда за счет самой программы этого образования, но и за счет низкой подготовки учителей. Если у нас теперь появилось много так называемых "братков" и "новых русских", так давайте введем в обиход такие слова, как "пацаны", "я не пОняла", "в натуре" и т.п. Мне кажется, что все-таки общество должно развиваться по восходящей, а не по нисходящей, в том числе и в языкознании.
|
|
|